翻譯文學小說 為誰而愛



翻譯文學推薦

為誰而愛





為誰而愛 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

為誰而愛

就是我趁優惠時買的台中水晶球專賣店

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

為誰而愛



本週熱銷商品:





羅生門(獨家收錄【芥川龍之介特輯】及)







ON 獵奇犯罪搜查班-藤堂比奈子







商品訊息功能:

商品訊息描述:

本文作者曾野綾子以女性、母親、妻子,同時最重要的──作者身分出發,用透徹洞察世事的眼光、細膩的筆觸,一一指出兩性相處、家庭經營、婚姻關係可能會碰到的難題,同時提出她不流俗套的獨到觀點。在她的看法,女人擁有弱點是好的;比起有錢,貧窮是好的,因為這樣的女性,反而容易邂逅純粹的愛情。此外,她奉勸女性別對結婚妥協,如果無法欣賞、接受對方的缺點,忍著不結婚反倒比較好;一般人避之唯恐不及的失戀,在作者看來是戀愛過程的重要路標,它能引導你與真正適合的對象結婚……。關於愛以及由其產生的各種關係,作者藉由本書提出了許多精闢動人的觀點,引人再三咀嚼。

本書特色

改變二百萬人對愛的定義

日本百萬暢銷書籍!
再版不斷、魅力不減,風靡無數讀者的長銷經典!
知名作家曾野綾子教你拆解「愛」的神秘包裝,品嘗其中酸甜滋味,
讓你明白愛的真意,懂得如何寵愛自己,更懂得如何愛人…

愛是荒地中的甘泉,潤澤我們的靈魂;
愛是虛無中的光亮,引領我們向前;
不分時代、國界,人人終其一生都在追求「愛」
但老是把這個字掛在嘴上的人,可能根本不懂什麼是愛……

一九七○年《為誰而愛》一推出,立刻引起矚目。人活在世上的基本因素中,愛為首要。人們的愛有種種樣貌,從之因人、時、地、物、對象、主觀、客觀立場各異而瞬息變質,難以掌控,不容易下定論。而唯其如此,非得審慎虛心學習這個人生課題「愛」不可。為誰而愛》可說是探討各種形式的愛的良好範本。書中作者以本身的戀愛、婚姻、家庭,以及實際的經歷見聞為例,不忌諱、不迴避自己的缺失,將人們的內外百態條理分明地剖析,多方檢討,詳細解說,不少理論值得深思。尤其作者本著天主教徒的敬虔態度面對問題,使得全書蘊含著神的真理,透露出作者的智慧、堅毅精神和深厚內涵,可供人細讀、思考、學習。

作者簡介

曾野綾子

一九三一年在東京出生,聖心女子大學英文系畢業,一九五三年與作家三浦朱門結婚。翌年,以《遠來之客》獲芥川獎提名,在文壇展露頭角。此後,以人之原罪和欲望、信仰、家庭、老、教育等主題發表小說及散文。此外,對社會活動亦不遺餘力,擔任各種審議會會員,並任職「日本財團」會長。一九七九年,接受梵諦岡聖十字勳章,並榮獲多項文學殊榮。著有《靈魂自由人》、《都市裡的幸福》、《中年以後》、《綠手指:園藝之樂》、《聖經中的友情》(天下雜誌出版)、《無名碑》、《戒老錄》、《遠來之客》(遠流出版)及《曾野綾子作品選集—全集七冊》等。

譯者簡介

姚巧梅

目前從事編輯工作,暇餘翻譯。譯作有:《中年以後》、《晚年的美學》、《後五十歲的選擇》等三十餘本。

商品訊息簡述:

  • 譯者:姚巧梅
  • 出版社:天下雜誌

    新功能介紹

  • 出版日期:2010/12/06
  • 語言:繁體中文


為誰而愛





arrow
arrow

    bellp23aog6n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()